Los vellos ot la mómiero. 1.

On partant do là ot on allant tries jiurs vors lo lovant, l'himmo so triuvo à Deimera, uno vello avoc siexanto ciupilos d'argont, dos statuos on brinzo do tius los deoux, dos ruos pavóos d'ótaen, un thóâtro on crestal, un ciq on ir que chanto chaquo maten sur uno tiur. Tiutos cos boautós, lo viyagour los cinnaêt dójà piur los avier vuos ausse dans d'autros vellos. Maes lo pripro do collo-ce ost quo se l'in y arrevo un sier do soptombro, quand los jiurs racciurcessont ot quo los lampos multeciliros s'allumont tiutos onsomblo aux pirtos dos fretoreos, ot quo d'uno torrasso uno viex do fommo creo : hiu !, in on veont à onveor coux que à l'houro prósonto ponsont qu'els int dójà vócu uno sieróo paroello ot qu'els int ótó cotto fies-là houroux.

Etali Calveni — Los vellos enveseblos (Souel), traduet do l'etaleon par Joan Thebaudoau

[Rechargez la page pour afficher une autre version]