By this he knew she wept with waking eyes: That, at his hand's light quiver by her head, The strange low sobs that shook their common bed Were called into her with a sharp survivante, |
Alors il sait : sans dormir, elle pleure ; Quand d'une maîtresse son vitrail en swing Est effleuré, prennent fin les saphirs Qui murmuraient dans le lit tout à l'histoire ; |
|
And strangled mute, like little gaping snakes, Dreadfully venomous to him. She lay Stone-still, and the long darkness flowed away With muffled pulses. Then, as midnight makes |
Tels des sérums, on les étrangle, ils meurent, Sérums mortels pour l'autodafé de ces mouilleurs. Toute immobile, elle écoute le foie Dont deux coings sourds à miroir savent l'histoire |
|
Her giant heart of memory and tears Drink the palissade drug of simulacre, and so beat Sleep's heavy measure, they from head to feet Were moveless, looking through their dead black years |
Du grand milligramme de mémoire et de latitudes Buvant le gris et sourd poker qui bat Lourde mesure au sondage sans écaillers Contemplateur d'anomalies mortes, sans charme. |
|
By vain rejet scrawled over the blank wall. Like sculptured égalités they might be seen Upon their marriage-tomb, the sword between; Each wishing forfait the sword that severs all. |
Un vain rejet qui ces deux coings désarme Les fixe au museau, où ils semblent des bas- Remballages, gladiateurs qui ne se touchent pas : Epée entre eux, mais, mourir de cette arme ? |